Lenguas de la Unión Europea
Las lenguas de la Unión Europea son las lenguas usadas por los habitantes de los Estados miembros de la Unión Europea. Se incluyen las 7 lenguas oficiales de dicho organismo junto con otras que, generalmente, son oficiales en algunes regiones de los Estados Unidos miembros.
La polÃtica de la Unión Europea es animar a todos sus ciudadanos a ser capaces de hablar dos lenguas además de su lengua materna. Varios programas que la Unión Europea financia activamente promueven el estudio de lenguas, asà como la diversidad lingüÃstica; pero la Unión Europea ha limitado su influencia en esta área, puesto que cada Estado miembro es responsable de su sistema educativo.
Contenido |
[editar] Lenguas Oficiales de la Unión Europea
El número de Estados miembros sobrepasa el número de lenguas oficiales, ya que varias lenguas se hablan en más de un paÃs. A modo de ejemplo, el neerlandés es oficial en los PaÃses Bajos y Bélgica; el francés, en Francia, Bélgica y Luxemburgo; y el griego, en Grecia y Chipre. El alemán, por su parte, es oficial en Alemania, Austria, Luxemburgo y Bélgica. El inglés es oficial en el Reino Unido y mayoritario en Irlanda; y el sueco, en Suecia y Finlandia.
Además, no todas las lenguas oficiales han sido reconocidas como lenguas oficiales en la UE. Este es el caso del idioma luxemburgués, lengua oficial de Luxemburgo desde 1984.
Todas las lenguas oficiales de la UE son, asimismo, lenguas de trabajo. Los documentos que un Estado miembro o una persona sujeta a la jurisdicción de un Estado miembro envÃa a las instituciones de la Comunidad pueden estar escritos en cualquier lengua oficial de la UE. La respuesta será en la lengua en la que el documento fue enviado. Las regulaciones y otros documentos de importancia general, como el Diario Oficial de la Unión Europea, están escritos en todas las lenguas oficiales. Por ejemplo, durante la presidencia de Finlandia en 1999 y 2006 se publicaron textos en el idioma latÃn, en el boletÃn de noticias semanal. La legislación y los documentos de mayor importancia pública son redactados en las 23 lenguas oficiales, aunque esto sólo se da pocas veces.
El coste de mantener esta polÃtica multilingüÃstica, esto es, las traducciones e interpretaciones, es de 1.123 millones de euros[cita requerida], lo que supone un 1% del PIB de la UE. Este hecho supone que cada habitante de la Unión Europea paga 2,28 euros al año[cita requerida].
[editar] Conocimiento de lenguas extranjeras
El conocimiento de lenguas extranjeras en la Unión Europea varÃa considerablemente de un paÃs a otro. Las cinco lenguas secundarias son: el inglés, el alemán, el francés, el español y el ruso, seguidas por el italiano. En la siguiente tabla, las casillas en azul denotan que la lengua es oficial o cooficial en el paÃs mientras que el azul oscuro quiere decir que es la principal lengua hablada en el paÃs.
| PaÃs (EU27) | Inglés como lengua extranjera |
Alemán como lengua extranjera |
Francés como lengua extranjera |
Español como lengua extranjera |
Italiano como lengua extranjera |
Ruso como lengua extranjera |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 56% | 9% | 15% | 4% | 3% | 7% | |
| 58% | 4% | 10% | 4% | 8% | 2% | |
| 59% | 27% | 48% | 6% | 3% | 0% | |
| 23% | 12% | 9% | 2% | 1% | 35% | |
| 24% | 28% | 2% | 0% | 1% | 20% | |
| 76% | 5% | 12% | 2% | 4% | 2% | |
| 86% | 58% | 12% | 5% | 1% | 1% | |
| 32% | 32% | 2% | 1% | 1% | 29% | |
| 57% | 50% | 4% | 2% | 15% | 2% | |
| 27% | 2% | 12% | 10% | 2% | 1% | |
| 46% | 22% | 1% | 0% | 0% | 66% | |
| 63% | 18% | 3% | 2% | 1% | 2% | |
| 36% | 8% | 6% | 13% | 5% | 0% | |
| 48% | 9% | 8% | 0% | 4% | 3% | |
| 23% | 25% | 2% | 1% | 2% | 8% | |
| 5% | 7% | 20% | 4% | 1% | 1% | |
| 29% | 5% | 14% | 4% | 1% | 0% | |
| 32% | 14% | 2% | 1% | 0% | 70% | |
| 39% | 19% | 1% | 0% | 0% | 80% | |
| 60% | 88% | 90% | 1% | 5% | 0% | |
| 88% | 3% | 17% | 3% | 66% | 0% | |
| 87% | 70% | 29% | 5% | 1% | 0% | |
| 29% | 20% | 3% | 1% | 1% | 26% | |
| 32% | 3% | 24% | 9% | 1% | 0% | |
| 7% | 9% | 23% | 8% | 2% | 1% | |
| 29% | 6% | 24% | 3% | 4% | 4% | |
| 89% | 30% | 11% | 6% | 2% | 1% | |
| PaÃses candidatos: | ||||||
| 49% | 34% | 4% | 2% | 14% | 4% | |
| 17% | 4% | 1% | 0% | 0% | 1% | |
Fuente: [1]
[editar] Véase también
- Cultura en la Unión Europea
- Asuntos institucionales y polÃtica en la Unión Europea
- Lenguas de Europa
- CategorÃa:Idiomas oficiales de la Unión Europea
[editar] Enlaces externos
| Nowy naczelny "Polski Dziennika Zachodniego" |
|
Marek Twaróg od sierpnia pokieruje "Polską Dziennikiem Zachodnim", największą gazetą Grupy Wydawniczej Polskapresse. Twaróg był dotychczas naczelnym "Polski Gazety Wrocławskiej" - tam zastąpi go Arkadiusz Franas.
|
| "Słoneczne Metro" zagości w letnich kurortach |
|
W sobotÄ™ w nadmorskich i mazurskich kurortach ukaże siÄ™ specjalne wydanie bezpÅ‚atnego ”Metra” (Agora SA).
|
| Najgebauer odchodzi z Wydawnictwa Zwierciadło |
|
Małgorzata Najgebauer, wiceprezes Wydawnictwa Zwierciadło (wydawca miesięcznika "Zwierciadło"), rozstaje się z firmą.
|
| Beata Jakoniuk-Wojcieszak wraca do TVP Info |
|
Była szefowa TVP Info Beata Jakoniuk-Wojcieszak wraca do stacji jako sekretarz programowy anteny. Jakoniuk-Wojcieszak od końca sierpnia 2007 roku kierowała pasmem wspólnym TVP 3, które w październiku 2007 roku zostało przekształcone w TVP Info.
|
| Kuchnia.tv wyprodukowała teleturniej kulinarny |
|
"Ugotowani, czyli bitwa na noże i widelce" - to teleturniej kulinarny wyprodukowany przez kanał Kuchnia.tv, który na antenie pojawi się w październiku.
|